גלובלוג

5 בפברואר 2017

3 תשובות על ניהול שפה שהמנכ"ל שלך רוצה לדעת

לעיתים קרובות, זה נראה מאוד פשוט. אחרי כל העבודה הקשה, כל מה שנותר על מנת לכבוש את העולם זה לתרגם את האתר, התוכנה, פרופיל החברה לשפה […]
10 בנובמבר 2016

לנפץ את המיתוס – חלק שני ואופטימי

בפוסט הקודם, לנפץ את המיתוס חלק 1, פרשנו וניפצנו אחד לאחד, מספר מיתוסים מובילים בתחום התרגום ושירותי השפה. מיתוסים כגון עבודת דוגמא, תרגום + עריכה, המחיר […]
26 באוקטובר 2016

לנפץ את המיתוס – חלק 1

תרגום הנו שירות מאוד מורכב וייחודי מכיוון שאינו מוצר מדף, אלא שירות שמבוסס על ידע רב, ניסיון ויכולת ניהול גבוהה להתאמה בין צורכי הלקוח לבין התוצאה […]
30 באוגוסט 2016

איזו סינית להגיש לכם?

תהליכי הפיתוח העסקי המואץ יחד עם הפחתת תהליכי הרגולציה הממשלתיים בסין יוצרים הזדמנויות עסקיות רבות לחברות רבות בעולם לפתח את עסקיהן באיזור זה של העולם. מכיוון […]
30 באוגוסט 2016

אישורים מאושרים

שירותי תרגום לעיתים עומדים במרכז הצומת של דרישות הקשורות לניהול התוכן. בין אם מדובר על ניהול מילון מונחים שתפקידו ליצור שלד של ניהול תוכן עבור חברות […]
15 באוגוסט 2016

התוכן שלכם הוא מנהל השיווק שלכם

תתארו לכם מצב היפותטי לחלוטין, שבו אתם צריכים להעסיק עובדים לחברה שלכם. עבור ניהול מחלקת הפיתוח שלכם אתם שוכרים סטודנט שנה ב' להנדסת תוכנה. עבור מחלקת […]