תרגום אתרי אינטרנט

העולם העסקי והאישי עובר מהפיכה, ושיטות השיווק והמכירה הקלאסיות מפנות מקומן לשיווק Online: דרך הטלפונים החכמים, הרשתות החברתיות, ומעל כולם - אתרי האינטרנט.

אתר האינטרנט הוא אחד משחקני המפתח השיווקיים של כל ארגון - וחובה להתאימו למגוון שפות - בצורה חכמה ואפקטיבית.

ההבנה שאתר האינטרנט הוא חלון הראווה של כל עסק או חברה, ולרוב גם המקום הראשון אליו פונה הלקוח הפוטנציאלי שלכם, ומקבל את המידע עליכם. הלקוח מחליט אם להמשיך בהתקשרות ולקנות מכם ב- 16 השניות הראשונות שלו באתר. זאת ההזדמנות שלכם לתת ערך וליצור חווית משתמש.

קשה להאמין שרק בשנים האחרונות אתרי האינטרנט ביצעו תהליך שדרוג שיווקי משמעותי, עם חיבור למערכות CRM, קישורים לרשתות חברתיות - ותמיכה רב שפתית, תמיכת MultiLingual.

אנחנו ב- BlueLion Language Services מומחים בתהליכי עבודה מורכבים כאלה:

• אפיון ראשוני ובדיקות מקדימות - לוודא שפלטפורמת האתר תומכת בכל שפה שתידרש.
• ייעוץ ראשוני מול מנהלי השיווק ומנהלי הפיתוח בארגון, כדי שיוכלו להתאים את אתר האינטרנט לדרישות השפה הרלוונטיות.
• ניהול תהליך לוקליזציה מקצועי: ניהול מילון מונחים, תרגום מקצועי, QA.

עם ניהול יעיל של העבודה, הפחתת אחוז השגיאות הטכניות לאפס, עלייה מהירה יותר לאוויר - אתם יודעים, בביטחון מלא, שהאתר מותאם בדיוק לקהל הלקוחות שלכם - הכפתורים וטופסי יצירת הקשר, כיוון הטקסט והעמדתו בצורה נכונה באתר ועד לגיבוש סטנדרט שפה מקצועי, שמייצר ערך מוסף ומיצוב מקצועי.

עם לוקליזציה נכונה לאתר תוכלו להבטיח שלמעלה מ- 85% מקהל היעד שלכם ירצו לבקר באתר!

אתר שנשאר באנגלית או בעברית מפסיד נתח נכבד מהשוק, שנמדד, לעתים, בעשרות מיליוני אנשים ויותר. אתר שמותאם בצורה מקצועית מעיד עליכם, משום שאיכות המוצר כאיכות התוכן, ותדמית המוצר שלך מבוססת על המילה הכתובה.

טקסט מותאם שכתוב בצורה טובה, בשימוש נכון בטרמינולוגיה מקצועית ובהקשרים - מצביע על אמינות המוצר, אבטחת האתר, רצינותה ומחויבותה של החברה. אנחנו יודעים לקבל מכם את התוכן במגוון רחב של פורמטים: HTML, ASP, PO, XML, PHP וגם Word ו-Excel ופורמטים רבים נוספים.